Об этом художнике, Паулу Рибейру, и его «Органическом органе» упоминается в предыдущем романе цикла «Обделенные душой».
От слова skin — кожа, шкура. Так, среди прочего, называют людей и механизмы, сдирающие шкуры.
Помогите! Помогите! Я не хочу умирать! (фр.)
Конструкция «Мрии» такова, что передняя часть фюзеляжа перед пилотской кабиной задирается кверху, давая доступ к грузовому трюму. Заднего грузового пандуса у «Мрии» нет.
«Кинки» (kinky) означает, среди прочего, «тронутый, с приветом».
Won’t you take me to… FunkyTOWN? — песня группы Lipps, квинтэссенция диско 80-х.
Если кому интересно, взгляните на это величественное зрелище: https://www.youtube.com/watch?v=oufJ9jR4zRI
Об этой судьбоносной встрече рассказывается в романе «Обделенные душой». Тогда за завтраком Кэму объявили, что он, оказывается, собственность армии, что и вызвало у него приступ ярости.
Rand McNally — американское издательство, выпускающее карты, атласы, справочники и глобусы.
Для тех, кто подзабыл первую книгу: Харлан Данфи — сын Адмирала, проблемный подросток. Родители подписали Ордер, но после расплетения сына жестоко в этом раскаялись. В первой книге Хэйден рассказывает легенду о том, что родители добыли список людей, получивших органы Харлана, убили их и восстановили мальчика. На самом деле Адмирал и его жена и правда восстановили своего сына, но как бы это сказать… символически: связались с носителями органов и собрали их вместе на празднике в честь дня рождения Харлана.
С такой традиционной фразой, напомним, в дом стучатся дети во время Хэллоуина, требуя сластей, иначе хозяевам не миновать беды.
Мауриц Корнелис Эшер (1898–1972) — нидерландский художник-график. Особенно известны его изображения «невозможных» замкнутых на себя лестниц, по которым можно ходить до бесконечности, как по кругу.
Парад роз — крупнейший из парадов, проводимых в штате Калифорния, США. Парад, включающий в себя и фестиваль цветов, проводится ежегодно 1 января, в нем принимает участие более миллиона человек, событие транслируется по телевидению в прямом эфире.